воскресенье, 14 июня 2015 г.

D


Глаза ночи и бард

Пламя гудит в костре и рассыпает искры, готовя наш
Пусть скромный, но ароматный и праздничный ужин в котелке.
Сердце согревается в клубах белого пара, как где-то
И когда-то, в добрые старые мирные времена.
Деревья и травы танцуют с ветром, заводя свои песни,
Словно люди закручивают их истории - картины
В красках, о встречах и прощаниях.
Почему мы забываем то, что было?

Вслед за тобой я шёл твоим путём,
Как по начертанной в прошлом карте со старинными сокровищами.
Из музыкальной шкатулки моих чувств лес наполняется уютной мелодией
И стихи, трепеща, летят к тебе.
Глаза в ночи слушают эту песню, и она достигает даже ушедших,
Отделённых от нас временем, и расскажет о нас потомкам.

Деревья и травы танцуют с ветром, заводя свои песни,
Словно люди закручивают их истории - картины
В красках, о встречах и прощаниях.
Почему мы забываем то, что было?

Наши сердца там, вместе с ветром.

Перевод @EET_NSK

Примечание: в названии песни, конечно же, не бард, - дословно это понятие переводится примерно как "человек, играющий и поющий свои стихи", на европейские языки это переводят как "трубадур, менестрель или бард". Я выбрала барда... потому что менестрель или трубадур лучше смотрятся под балконом прекрасной дамы, а не в лесу у костра, помешивая рис в котелке :)
Да-да, там именно рис.
И не деревья и травы танцуют на ветру, а вся растительность.
Глаза в ночи - ну, мало ли кто живёт в том лесу... В общем, они принюхиваются и слушают.
Есть ещё один русский перевод, я в него посматривала (и в английский тоже - см. ниже, там довольно много отличий), и во многом с русским переводом согласна, но перевела я всё же по-своему.
Посмореть видео с субтитрами можно здесь:

 

Romaji

Yuuge no shitaku ni isoshimuto hinoko ga hajiketa
Kaoru tsutsumashi yakanagara mo itosara no chisou
Kokoro ni toke yuku shiroi yuge no mukou ni wa
Hitotoki no yasuragi haruka mukashi no you

Kusaki to odori kaze ga hakobu uta wa Hitobito ga tsumugu e monogatari
Irotoridori no deai to wakare doushite wasure rareyou ka ?

Anata no tabiji wo tadori watashi mo tabi wo suru
Chizu ni shirusa reta kakori wa yukashii takana mou

Omoi no hako kara gaku no ne wa mori ni afure
Kotoba wa habataite anata no moto e to

Yoru no me ga mimi wo katamukeru uta wa Kieiri souna mono e mo todoku
Itsu hanarebanare ni natta totte mirai e to kataritsugou

Kusaki to odori kaze ga hakobu uta wa Hitobito ga tsumugu e monogatari
Irotoridori no deai to wakare doushite wasure rareyou ka ?

Doushite wasure rareyou ka ?
Warera no kokoro no sato wa kaze to tomoni aru
Added by:JustIronic

 

Kanji

D - 夜の眼と吟遊詩人

作詞:ASAGI
作曲:ASAGI

夕餉(ゆうげ)の支度に勤しむと火の粉が彈けた
香る 慎ましやかながらも一皿の馳走
心に溶けゆく白い湯氣の向こうには
ひと時の安らぎ 遙か昔のよう
草木と踴り風が運ぶ唄は人々が紡ぐ繪物語
色とりどりの出逢いと別れ
どうして忘れられようか

あなたの旅路を辿り私も旅をする
地圖に記された過去には ゆかしい寶物
想いの小箱(はこ)から樂の音は森に溢れ
詩(ことば)は羽ばたいてあなたの元へと
夜の眼が耳を傾ける唄は消え入りそうな者へも屆く
いつ離ればなれになったとて未來へと語り繼ごう

草木と踴り風が運ぶ唄は人々が紡ぐ繪物語
色とりどりの出逢いと別れ
どうして忘れられようか
草木と踴り風が運ぶ唄は人々が紡ぐ繪物語
色とりどりの出逢いと別れ
どうして忘れられようか
どうして忘れられようか
我らの心の裡は風と共にある

источник: http://mojim.com/twy107727x7x3.htm


English

parks are flying as we’re endeavoring to the preparations for dinner
Although it may not smell too dainty, the dish is a feast to us

Far away from the the white steam melting in our hearts
a moment of peace awaits us, just like it used to be long ago

The wind dances with the plants along to a song about the story mankind spun
Our various encounters and farewells, how could I ever forget them?

We're struggling through the same journey
Hidden among the bygone days marked on this map
is the treasure we’re looking for

Calming notes echo in the forest, emerging from the casket of my feelings
My verses fly to where you are

The song of the night’s eyes filling my ears even reaches those who’ve vanished
Because we’ll be at vain someday, I want to lead you towards the future

The wind dances with the plants along to a song about the story mankind spun
Our various encounters and farewells, how could I ever forget them?

How could I ever forget?
The hometown of our hearts is swaying in the wind

Комментариев нет:

Отправить комментарий